这篇文章距离上次修改已过半年,其中的信息可能已经有所发展或是发生改变。

转换为语音并朗读全文 00:00 / 00:00

现在高考英语越来越重视跨文化,或者说强调用外语来介绍中国传统文化,这是一个好的方向,因为我们学习外语的一个重要目的便是更好地了解自己的文化。

下面,笔者梳理了常见的中国特色元素的英文翻译,你可以在文末找到获取本文电子稿的方法

刺绣 embroidery
书法 calligraphy
中国画 traditional Chinese painting
中国结 Chinese knot
剪纸Paper Cutting
中国古代四大发明(the four great inventions of ancient China)
  火药 gunpowder
  印刷术printing
  造纸术 paper-making
指南针 the compass
武术 martial arts
陶瓷china
儒家思想Confucianism
儒家文化 Confucian culture
道教 Taoism
墨家Mohism
法家 Legalism
佛教 Buddhism
孔子 Confucius
孟子 Mencius
老子 Lao Tzu
庄子 Chuang Tzu
墨子 Mo Tzu 孙子Sun Tzu
文房四宝(笔墨纸观)the Four Treasures of the Study (brush, ink stick, paper, and ink stone)
旗袍 cheongsam
中山装 Chinese tunic suit
唐装 Tang suit
春节 the Spring Festival
元宵节 the Lantern Festival
清明节 the Tomb-sweeping Day
端午节 the Dragon-boat Festival
中秋节 the Mid-autumn Day
重阳节 the Double-ninth Day
七夕节 the Double-seventh Day
爆竹 firecracker
年画(traditional) New Year pictures
压岁钱 New Year gift-money
春联 spring couplets
灯谜 lantern riddle
舞龙dragon dance
舞狮 lion dance
川菜 Sichuan cuisine
粤菜 Canton cuisine
月饼 moon cake
年糕 rice cake
油条 deep-fried dough sticks
豆浆 soybean milk
馄饨 wonton
饺子dumplings
汤圆Tangyuan
粽子Zongzi
北京烤鸭 Beijing roast duck
豆腐 tofu
火锅hot pot
针灸 Acupuncture
相声 Cross-talk
京剧:Beijing Opera
太极拳 Tai Chi
功夫 kungfu
赛龙舟 dragon boat race
胡同hutong
《大学》The Great Learning
《中庸》The Doctrine of the Mean
《论语》The Analects of Confucius
《孟子》The Mencius
《孙子兵法》The Art of War
《三国演义》Three Kingdoms
《西游记》Journey to the West
《红楼梦》Dream of the Red Mansions
《水浒传》Heroes of the Marshes
《山海经》The Classic of Mountains and Rivers
《资治通鉴》History as a Mirror
《春秋》The Spring and Autumn Annals
《史记》Historical Records
《诗经》The Book of Songs
《易经》The I Ching; The Book of Changes
《礼记》The Book of Rites
《三字经》Three-character Scriptures
风水 Fengshui; geomantic omen
阳历 Solar calendar
阴历 Lunar calendar
闰年 leap year
十二生肖zodiac
长城 the Great Wall
兵马俑 Terracotta Warriors and Horses
丝绸之路the Silk Road
莫高窟 Mogao Caves
蛾眉山Mount Emei
泰山 Mount Tai
故宫 the Imperial Palace
天坛 the Temple of Heaven
十三陵 the Ming Tombs
苏州园林 Suzhou gardens
布达拉宫Potala Palace
四合院 quadrangle
班车 shuttle bus
盗版 pirated/illegal copies
大龄青年single youth above the normal matrimonial age
两会(人大、政协)Two Conferences (NPC and CPPCC)
人大代表NPC member
改革开放 reform and opening-up
可持续发展 sustainable development
人 口 老龄化 aging of population
人口出生率birth rate
高考college entrance examination
九年义务教育 nine-year compulsory education
课外活动 extracurricular activities

本文已编辑成适合打印的word文档

点击下方按钮下载:
中国元素英文表达 中国特色英文翻译.doc 下载

本页禁止评论,如有疑问请前往 留言板